29 mai 2007


Dimanche j'ai commencé à faire une robe en coton, sans patron et sans croqui, juste en prenant mes mésures et en suivant mon instinct. Je viens de finir le plus gros du travail (il faut juste faire le ourlet et remplacer la fermeture éclair, parce que, manque d'une fermeture noire, j'en ai mis une grise). Je suis contente du résultat:

Domingo eu comecei a fazer um vestido de algodão, sem molde e sem croqui; tirei as minhas medidas e fui seguindo meu instinto. Acabei de terminar o mais dificil (agora soh falta fazer a barra e trocar o ziper, porque, como não tinha ziper preto, coloquei um cinza). Estou contente com o resultado:

DSC06235 Avec une bande bicolore en satin noir et rose (deux rubans cousus l'un à l'autre), en guise de ceinture.

Com uma faixa bicolor de cetim preto e rosa (duas fitas costuradas uma à outra), fazendo as vezes de cinto.

DSC06238 La bande bicolore donne place à un ruban simple en satin noir.

A faixa bicolor dah lugar a uma fita simples em cetim preto.

DSC06239 Le dos (vous voyez la couleur de la fermeture?)

De costas (dah pra ver a cor do ziper?)

Qu'en pensez-vous? Je m'excuse pour la mauvaise qualité des photos, j'ai du utiliser le retardateur de l'appareil photo (car je suis toute seule) et c'est pas terrible. Quand mon mari sera de retour, je lui demanderai de me prendre en photo avec la robe.

O que vocês acham? Peço desculpas pela ma qualidade das fotos, mas tive que usar o retardador da maquina (porque estou sozinha) e não fica lah essas coisas. Quando meu marido estiver de volta, peço pra ele tirar fotos minhas com o vestido.

EDIT- de nouvelles photos, prises par mon mari:

As fotos que meu marido tirou:

Robe_noire_1 Robe_noire_2 Eu



24 mai 2007


Et bien, cet après-midi je me suis mise à fabriquer un haut pour ma soeur, qui est au Brésil. Comme mon oncle est ici et qu'il vient chez moi demain, je profiterai pour envoyer le haut à ma soeur (il doit y avoir de la place dans la valise).

Hoje à tarde eu comecei a fazer um top para a minha irmã, que está no Brasil. Como o meu tio está aqui e vem na minha casa amanhã, vou aproveitar para mandar o top por meio dele (deve ter lugar na mala).

J'ai donc choisi un tissu que j'adore, que j'avais acheté il y a quelques mois à Emmaüs (c'est dommage qu'on ne trouve pas le même imprimé dans les marchands de tissus, il doît s'agir d'un tissu ancien). C'est du jersey. Donc voici le haut (il faut encore faire le ourlet et je n'ai pas encore décidé si je mettrai des bretelles).

Eu escolhi um tecido que eu adoro, que eu tinha comprado uns meses atrás na associação Emmaüs, que vende coisas usadas (é pena que não ache essa mesma estampa nas lojas de tecidos, deve ser um tecido antigo). Eh um jersey. Aqui está o top (ainda preciso fazer a barra, e ainda não decidi se vou colocar alças).

top_fleuri_Mo

Il y a un elastique fin devant, pour éviter que le bustier tombe. Sur le top noir je n'en avais pas mis, et c'est un peu problématique lorsqu'on veut se pencher, on risque de montrer les seins (lol). Donc, problème résolu cette fois-ci. ;) Qu'en pensez-vous?

Tem um elástico fino na altura do busto, pra evitar que o top caia. No top preto eu não coloquei elástico, e é um pouco complicado pra se abaixar, é perigoso de mostrar os peitos (lol). Então, problema resolvido desta vez. ;) O que vocês acham?


Ce matin je suis allée au marché qui a lieu tous les jeudis près de chez moi. Il y a une marchande de tissus qui vient de temps en temps (je ne sais jamais quand elle sera là, c'est vraiment un coup de chance de la retrouver). En général elle n'a pas grand chose, mais il suffit de chercher pour trouver son bonheur. Et bien, ce matin j'ai eu deux trucs donc je suis très contente: 2 mètres d'un jersey avec un imprimé BD style pop art super beau, et 2 mètres d'un skaï rose metallisé. Le tout pour 13 euros.

Hoje de manhã fui ao mercado que tem todas as quintas-feiras aqui perto de casa. Tem uma vendedora de tecidos que vem de vez em quando (nunca sei quando ela estará lá, tenho que ter sorte para encontrá-la). Normalmente ela não tem nada muito legal, mas quando procuro sempre acho alguma coisa que me agrada. Hoje eu achei duas coisas que me deixaram muito feliz: 2 metros de um jersey estampado com desenhos estilo "pop art" super legal, e 2 metros de um falso couro rosa metalizado. Tudo por 13 euros.

tissu_pop_1 tissu_pop_2 Ska__rose_metallis_

Le jersey, franchement, je crois que je vais faire un truc pour moi ou même pour décorer l'appart; il est trop classe et je ne suis pas sûre de trouver cet imprimé à nouveau! Le skaï va se transformer en sac et/ou pochette, on verra bien. En ce moment je suis en train de faire un truc pour ma machine, une sorte de tapis de rangement qu'on met sous la machine et qui a des poches pour ranger le matériel de couture (j'ai vu sur un blog, je ne me souviens plus lequel; si je retrouve l'adresse je la mettrai ici plus tard). Je vous le montrerai quand il sera prêt (ne vous atendez pas à grand chose: c'est un truc tout simple, tout bête). A bientôt!

O jersey eu acho que vou usar pra fazer alguma coisa pra mim ou para decorar o apartamento; ele é demais e não sei se vou encontrar essa estampa novamente. O falso couro vai virar bolsa e/ou pochete, vamos ver. No momento estou fazendo uma coisa para a maquina de costura, um tipo de tapete para colocar embaixo da maquina e que tem bolsos para colocar o material de costura (vi isso num blog, mas não me lembro qual; se eu encontrar o endereço coloco aqui mais tarde). Vou mostrá-lo quando estiver pronto (não esperem grande coisa: é bem simples). Até mais!

20 mai 2007


Ce matin, malgré le mauvais temps, mon mari et moi sommes allés à une brocante qui a eu lieu dans une ville près de chez nous. A cause de la pluie, il n'y avait pas beaucoup de monde (plusieurs exposants ne sont pas venus, et le publique était rare), mais je tenais à y faire un tour quand même. J'adore les brocantes (et les bonnes affaires que l'on peut y faire) et je savais que j'allais trouver mon bonheur là-bas. On a visité les stands, et presque à la fin j'ai trouvé un tabouret hyper classe que je voulais depuis un moment (mais qui coûte plus ou moins 30 euros dans les magasins, donc jusqu'ici je n'avais pas pu l'acheter). Il m'a été pratiquement offert, puisque je n'ai payé que 1 euro. Et je suis rentrée contente chez moi! :)

Hoje de manhã, apesar do mau tempo, meu marido e eu fomos a uma brocante (mercado de pulgas) numa cidade pertinho daqui. Por causa da chuva, não tinha muito gente (varios expositores não apareceram, e o publico também era escasso), mas eu quis mesmo assim ver o que estavam vendendo. Eu adoro os mercados de pulgas (e os achados que podemos fazer) e sabia que encontraria algo que me agradaria. Visitamos os estandes, e quase no fim encontrei un banquinho muito legal que eu queria há um tempão (mas que custava mais ou menos 30 euros nas lojas, então eu não podia comprar). Ele me saiu quase de graça, pois paguei apenas 1 euro por ele. E voltei pra casa feliz! :)

(Miffy: il va bien avec la table que tu as achetée à la brocante, tu trouves pas? hihi)

DSC06183

19 mai 2007


Bonjour à toutes! Je viens vous montrer ma première nouvelle création depuis que j'ai ma nouvelle machine. C'est un top-tunique noir en jersey, avec une grande bretelle autour du cou. Il a été très agréable à faire (malgré quelques petites difficultés) et j'en suis assez fière.

Bom dia a todas! Vim aqui para mostrar a minha mais nova criação, a primeiro depois que ganhei a nova maquina. Eh um top preto en jersey, com uma alça longa em volta do pescoço. Gostei muito de fazê-lo (apesar de algumas dificuldades) e estou orgulhosa dele.

Top_devant Top_dos

Ce n'est aucune découverte (il doît y en avoir plein comme lui), mais je ne l'ai copié de nulle part et le patron est sorti de ma tête. Je suis très contente du résultat. Je l'ai fait pour moi, mais j'en ferai sûrement d'autres (que je mettrai eventuellement sur la boutique). A très bientôt!

Não é nenhuma descoberta (como ele deve haver milhões por aih), mas eu não o copiei de lugar algum e o molde fui eu mesma que fiz. Gostei muito do resultado. Fiz ele pra mim, mas com certeza faire outros (que poderei colocar à venda na e-boutique). Até logo!

16 mai 2007


Me revoilà finalement, pour vous présenter ma nouvelle amie! Elle ne devrait arriver qu'à la fin du mois, mais on a fait en sorte qu'elle vienne en avance. Je vous la présente:

Finalmente estou de volta para apresentar a você a minha nova companheira! Ela devia chegar no fim do mês, mas demos um jeito de ela vir antes. Aqui estah ela:

Easy_Jeans_22

Je suis très contente!! J'ai eu autant de problèmes avec l'autre machine que je suis soulagée. J'essaye de découvrir petit à petit comment l'utiliser (je sais, c'est une machine comme n'importe quelle autre en ce qui concerne l'utilisation, mais j'essaye de tout apprendre, pour être sûre que je ne ferai pas de bêtises). Quand on apprend à coudre toute seule, c'est pas évident de trouver de solution aux problèmes qu'on trouve lorsqu'on travaille (par exemple, les points qui ne sont pas réguliers, ou la tension du fil qui semble trop forte, même quand on l'a bien reglée). De toutes façons, maintenant je suis tranquille, car en cas de problème je n'ai qu'à prendre la voiture et aller au magasin où on l'a achetée (il faut dire que les vendeurs sont très attentionnés, connaissent tout sur les machines et répondent aux questions les plus simples, ainsi qu'aux plus comlplexes). Je ne serai donc plus desamparée si j'ai des difficultés.

Eu estou super contente!! Tive tantos problemas com a outra máquina, que fico até aliviada. Eu vou tentando conhecê-la aos poucos (quanto ao uso, é uma máquina como outra qualquer, mais eu quero aprender bem como usá-la, pra não fazer besteira). Quando a gente aprende a costura sozinha, não é tão simples de resolver os problemas que aparecem quando a gente trabalha (por exemplo, os pontos que pulam ou são irregulares, a tensão do fio que parece insuficiente, mesmo quando a gente acha que jah regulou a maquina). Agora eu estou mais tranqüila, pois se tiver algum problema é soh pegar o carro e ir até a loja onde comprei a maquina (os vendedores são muito atenciosos, conhecem tudo sobre as maquinas e respondem a todas as perguntas, da mais simples até a mais complexa). Agora não estarei mais desamparada se tiver alguma dificuldade.

Alors, au travail! Je n'ai plus de temps à perdre si je veux que mon expo se réalise!! Je vous dis à bientôt et bon travail!! ;)

Então, ao trabalho! Não posso mais perder tempo se realmente quiser fazer a minha exposição!! Até logo e bom trabalho!! ;)

12 mai 2007


Manque de mes nouvelles, vous qui venez ici devez vous demander pourquoi je n'ai plus écrit sur mon blog. Comme j'ai eu des problèmes avec ma machine, je ne peux pas travailler, donc je n'ai pas de nouvelles choses à vous montrer. J'attends. Si tout va bien, j'aurai une nouvelle machine jusqu'à la fin du mois. Et avec cette machine-là je n'aurai pas de problèmes pendant un bon moment. C'est une machine beaucoup plus costaud (et qui coûte le double, aïe!!), et en plus elle a 5 ans de garantie directement dans le magasin (ça veut dire que, si jamais j'ai un problème, je n'aurai pas besoin de l'envoyer par colis à un service que je ne connais même pas, et la réparation sera beaucoup plus rapide). Si vous êtes curieuses, tenez-vous bien, je l'aurai bientôt et alors je pourrai vous la montrer.

Por falta de noticias, vocês que vêm aqui devem se perguntar por que eu não tenho mais escrito aqui no blog. Como tive problemas com a minha maquina, não posso trabalhar, então não tenho nada de novo pra mostrar. Continuo esperando. Se tudo correr bem, vou ter uma maquina nova no fim do mês. Com essa maquina eu não vou ter problemas tão cedo. Eh uma maquina bem mais resistente e potente (e que custa o dobro, ai!!!), e além disso tem 5 anos de garantia direto na loja (quer dizer que se tiver um problema não terei que envia-la por correio a uma assistência que eu sequer conheço, e o conserto sera muito mais rapido). Se estiverem curiosos, agüentem, logo ela estarah aqui para eu poder mostrar.

Sinon, à part ça, je m'occupe de mon appart. C'est pas facile, mais quand je me dis qu'on est finalement chez nous, ça fait plaisir, ça donne envie de ranger, de nettoyer, tout ça. Nous sommes très contents ici. Par contre, c'est tout petit, donc je ne peux pas encore avoir un coin couture. Je travaillerai sur la table à manger, et j'aurai juste un coin pour ranger ma machine quand je ne m'en servirai pas. Mas c'est assez sympa, il y a de la place dans le placard pour ranger tout mon bazar!! A très bientôt!!

Fora isso, estou cuidando do apartamento. Não é facil, mas quando penso que finalmente estamos na NOSSA casa, é demais, dah até vontade de arrumar tudo, limpar, cuidar. Nos estamos muito felizes aqui. No entanto, é um apartamento pequeno, então ainda não posso ter um atelier para a minha costura. Vou trabalhar na mesa onde comemos, e guardarei a maquina no armario quando não a estiver usando. Mas é legal, tem bastante lugar no armario pra arrumar toda a minha bagunça!! Até logo!!

« Accueil  1